Шепчут губы в ночи,
Когда всё вокруг спит.
Ввысь молитвы лучи
Направляют они.
“Подними нас, Господь,
В небеса над Землёй,
Где отсутствует скорбь,
И где встреча с Тобой.”
Над Землёй подними,
Где Любовь – есть закон.
Грех навеки сними,
Чтоб не властвовал он.
Позволь жить там, где Ты,
И не знать страха гнёт,
Где проходят мосты
Жизни вечной средь звёзд.
Тихий шепот звучит
И срывается с губ.
Сердце ж словно кричит,
В высь возносит мольбу.
“Нас, на крыльях Своих,
Боже, в небо возьми,
Где чертоги Твои
В необъятной Любви.”
Над Землёй подними,
Где Любовь – есть закон.
Грех наш тяжкий сними,
Чтоб не властвовал он.
Позволь жить там, где Ты,
И не знать страха гнёт,
Где проходят мосты
Жизни вечной средь звёзд.
На стене стук часов
Словно призыв: “Молись!”
А в душе слышу зов:
“В небо духом стремись!”
Хоть мир хочет толкать
В никуда суетой,
Я же буду взывать:
“Подними над Землёй!”
Над Землёй подними,
Где Любовь – есть закон.
Боже, грех наш сними,
Чтоб не властвовал он.
Позволь жить там, где Ты,
И не знать страха гнёт,
Где проходят мосты
Жизни вечной средь звёзд
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 3862 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.